Bellingham: Ez egy jó nap volt, imádom a fordításokat

A duplázó támadó szavai a Barcelona elleni győzelmet követően

“Ez egy jó nap volt. Sem én, sem a csapat nem nyújtottuk azt, amit tudunk, de nem adtuk fel, lépésről lépésre elkezdtünk nyomást gyakorolni a középpályájukra és a védelmükre. Végül ennek meglett a gyümölcse is. Megmutattuk a hitünket, a karakterünket, és három ponttal távozhatunk.”

“Egy újabb fordítás. Imádom a fordításokat. A szívednek annyira nem tesz jót, de ezek az élvezhető meccsek. Mindent beleadtunk, nem adtuk fel. Nagyon boldog vagyok.”

“Az első gól előtt a labda a tizenhatos előterében került hozzám. Az elmúlt hetekben többször hallottam, hogy próbálkoznom kell távolról is. Talán az ellenfél arra számít, hogy betörök a büntetőterületen belülre, vagy összjátékot kezdek valamelyik társammal, de meg akartam lepni őket egy távoli lövéssel. Tudom, hogy megvan hozzá a technikai tudásom, be is ment a jobb sarokba.”

“Nem ez volt a legjobb meccsem. Ez nem csak arról szól, hogy megpróbálj valami különlegeset alkotni minden alkalommal, amikor nálad a labda, hanem néha arról is, hogy jól játssz össze a támadókkal. Jól megoldottam a feladatot, amikor pedig hozzám került a labda, tudtam, hogy nem fogok hibázni.”

“Jelen pillanatban minden jól alakul. Megfelelően tudok készülni a meccsekre, jól kezdtem a szezont, tanulok a társaimtól és az edzőktől. Egyszerűen csak fejlődni akarok, valamint segíteni a csapatomat. A képességeimnek köszönhetően tudok segíteni, és így szeretnék tenni továbbra is.”

“A családommal beszéltem a meccs után, de a hangzavar miatt nem igazán hallottam őket. Elmondtam nekik, hogy izgatott voltam a mérkőzés előtt. Nagyon sok El Clásicót néztem a kanapén korábban a családommal, ma viszont eljött az én időm, testközelből élhettem át és valami nagyszerűt vihettem véghez. Nagyon boldog vagyok.”

Forrás: realmadrid.com
Szólj hozzá te is!

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

TÉMÁBA VÁGÓ CIKKEK